this 0428 ## >el-leh {ale'-leh}; prolonged from 411; these or

those: -- an- (the) other; one sort, so, some, such, them, these

(same), they, {this}, those, thus, which, who(-m). [ql


this 1454 ## geh {gay}; probably a clerical error for 2088; this:

 -- {this}. [ql


this 1668 ## da> (Aramaic) {daw}; corresponding to 2088; this: --

 one..another, {this}. [ql


this 1791 ## dek (Aramaic) {dake}; or dak (Aramaic) {dawk};

prolonged from 1668; this: -- the same, {this}. [ql


this 1797 ## dikken (Aramaic) {dik-kane'}; prolonged from 1791;

this: -- same, that, {this}. [ql


this 1836 ## den (Aramaic) {dane}; an orthographical variation

of 1791; this: -- [afore-]time, + after this manner, here [-

after], one...another, such, there[-fore], these, {this}

(matter), + thus, where[-fore], which. [ql


this 1836 ## den (Aramaic) {dane}; an orthographical variation

of 1791; this: -- [afore-]time, + after {this} manner, here [-

after], one...another, such, there[-fore], these, this (matter),

+ thus, where[-fore], which. [ql


this 1931 ## huw> {hoo}; of which the feminine (beyond the

Pentateuch) is hiy> {he}; a primitive word, the third person

pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic

or without a verb; also (intensively) self, or (especially with

the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that;

 occasionally (instead of copula) as or are: -- he, as for her,

him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it),

these, they, {this}, those, which (is), who. [ql


this 1932 ## huw (Aramaic) {hoo}; or (feminine) hiy> (Aramaic)

{he}; corresponding to 1931: -- X are, it, {this}. [ql


this 1975 ## hallaz {hal-lawz'}; from 1976; this or that: --

side, that, {this}. [ql


this 1976 ## hallazeh { hal-law-zeh'}; from the article [see

1973] and 2088; this very: -- {this}. [ql


this 1977 ## hallezuw {hal-lay-zoo'}; another form of 1976; that:

 -- {this}. [ql


this 2007 ## hennah {hane'-naw}; prolongation for 2004;

themselves (often used emphatic for the copula, also in indirect

relation): -- X in, X such (and such things), their, (into) them,

 thence, therein, these, they (had), on {this} side, whose,

wherein. [ql


this 2008 ## hennah {hane'-naw}; from 2004; hither or thither

(but used both of place and time): -- here, hither[-to], now, on

this (that) side, + since, {this} (that) way, thitherward, +

thus far, to...fro, + yet. [ql


this 2008 ## hennah {hane'-naw}; from 2004; hither or thither

(but used both of place and time): -- here, hither[-to], now, on

{this} (that) side, + since, this (that) way, thitherward, +

thus far, to...fro, + yet. [ql


this 2063 ## zo>th {zothe'}; irregular feminine of 2089; this

(often used adverb): -- hereby (-in, -- with), it, likewise, the

one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore,

these, {this} (thing), thus. [ql


this 2088 ## zeh {zeh}; a primitive word; the masculine

demonstrative pronoun, this or that: -- he, X hence, X here, it(-

self), X now, X of him, the one...the other, X than the other,

(X out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath,

 man), on {this} side...on that side, X thus, very, which.

Compare 2063, 2090, 2097, 2098. [ql


this 2088 ## zeh {zeh}; a primitive word; the masculine

demonstrative pronoun, this or that: -- he, X hence, X here, it(-

self), X now, X of him, the one...the other, X than the other,

(X out of) the (self) same, such (a one) that, these, {this}

(hath, man), on this side...on that side, X thus, very, which.

Compare 2063, 2090, 2097, 2098. [ql


this 2090 ## zoh {zo}; for 2088; this or that: -- as well as

another, it, {this}, that, thus and thus. [ql


this 2097 ## zow {zo}; for 2088; this or that: -- that, {this}.

[ql this 2098 ## zuw {zoo}; for 2088; this or that: -- that,

{this}, X wherein, which, whom. [ql


this 3541 ## koh {ko}; from the prefix k and 1931; properly,

like this, i.e . by implication, (of manner) thus (or so); also

(of place) here (or hither); or (of time) now: -- also, here, +

hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that

manner, (on) {this} (manner, side, way, way and that way), +

mean while, yonder. [ql


this 3602 ## kakah {kaw'-kaw}; from 3541; just so, referring to

the previous or following context: -- after that (this) manner,

{this} matter, (even) so, in such a case, thus. [ql


this 3602 ## kakah {kaw'-kaw}; from 3541; just so, referring to

the previous or following context: -- after that ({this}) manner,

 this matter, (even) so, in such a case, thus. [ql


this 3651 ## ken {kane}; from 3559; properly, set upright; hence

(figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or

conjunction) rightly or so (in various applications to manner,

time and relation; often with other particles): -- + after that

(this, -- ward, -- wards), as . . as, + [for-]asmuch as yet, +

be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like

(manner, -- wise), X the more, right, (even) so, state,

straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, {this},

thus, true, well, X you. [ql


this 3660 ## k@nema> (Aramaic) {ken-ay-maw'}; corresponding to

3644; so or thus: -- so, (in) {this} manner (sort), thus. [ql


this 3885 ## luwn {loon}; or liyn {leen}; a primitive root; to

stop (usually over night); by implication, to stay permanently;

hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to

complain): -- abide (all night), continue, dwell, endure, grudge,

 be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -- ing,

 {this} night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that

night). [ql


this 5675 ## <abar (Aramaic) {ab-ar'}; corresponding to 5676: --

beyond, {this} side.[ql


this 5676 ## <eber {ay'-ber}; from 5674; properly, a region

across; but used only adverbially (with or without a

preposition) on the opposite side (especially of the Jordan;

ususally meaning the east): -- X against, beyond, by, X from,

over, passage, quarter, (other, {this}) side, straight.[ql


this 6258 ## <attah {at-taw'}; from 6256; at this time, whether

adverb, conjunction or expletive: -- henceforth, now,

straightway, {this} time, whereas.[ql


this 6311 ## poh {po}; or po> (Job 38:11) {po}; or pow {po};

probably from a primitive inseparable particle "p" (of

demonstrative force) and 1931; this place (French ici), i.e.

here or hence: -- here, hither, the one (other, {this}, that)

side.[ql


this 6471 ## pa<am {pah'-am}; or (feminine) pa<amah {pah-am-aw'};

 from 6470; a stroke, literally or figuratively (in various

applications, as follow): -- anvil, corner, foot(-step), going,

[hundred-]fold, X now, (this) + once, order, rank, step, +

thrice, ([often-]), second, {this}, two) time(-s), twice, wheel.

[ql


this 6471 ## pa<am {pah'-am}; or (feminine) pa<amah {pah-am-aw'};

 from 6470; a stroke, literally or figuratively (in various

applications, as follow): -- anvil, corner, foot(-step), going,

[hundred-]fold, X now, ({this}) + once, order, rank, step, +

thrice, ([often-]), second, this, two) time(-s), twice, wheel.[ql


this 6903 ## q@bel (Aramaic) {keb-ale'}; or qobel (Aramaic) {kob-

ale'}; (corresponding to 6905; (adverbially) in front of;

usually (with other particles) on account of, so as, since,

hence: -- + according to, + as, + because, before, + for this

cause, + forasmuch as, + by {this} means, over against, by

reason of, + that, + therefore, + though, + wherefore.[ql


this 6903 ## q@bel (Aramaic) {keb-ale'}; or qobel (Aramaic) {kob-

ale'}; (corresponding to 6905; (adverbially) in front of;

usually (with other particles) on account of, so as, since,

hence: -- + according to, + as, + because, before, + for {this}

cause, + forasmuch as, + by this means, over against, by reason

of, + that, + therefore, + though, + wherefore.[ql


this 0001 # a {al'-fah}; of Hebrew origin; the first letter of

the alphabet; figuratively, only (from its use as a numeral) the

first: -- Alpha. Often used (usually an, before a vowel) also in

composition (as a contraction from 427) in the sense of

privation; so, in many words, beginning with {this} letter;

occasionally in the sense of union (as a contraction of 260).[ql


this 0737 # arti {ar'-tee}; adverb from a derivative of 142

(compare 740) through the idea of suspension; just now: -- this

day (hour), hence[-forth], here[-after], hither[-to], (even) now,

 ({this}) present.[ql


this 0737 # arti {ar'-tee}; adverb from a derivative of 142

(compare 740) through the idea of suspension; just now: --

{this} day (hour), hence[-forth], here[-after], hither[-to],

(even) now, (this) present.[ql


this 0846 # autos {ow-tos'}; from the particle au [perhaps akin

to the base of 109 through the idea of a baffling wind]

(backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the

comparative 1438) of the third person , and (with the proper

personal pronoun) of the other persons: -- her, it(-self), one,

the other, (mine) own, said, ([self-], the) same, ([him-, my-,

thy-])self, [your-]selves, she, that, their(-s), them([-selves]),

 there[-at, -by, -in, -into, -of, -on, -with], they, (these)

things, {this} (man), those, together, very, which. Compare 848.

[ql


this 0982 # biotikos {bee-o-tee-kos'}; from a derivative of 980;

relating to the present existence: -- of (pertaining to, things

that pertain to) {this} life.[ql


this 1565 # ekeinos {ek-i'-nos}; from 1563; that one (or

[neuter] thing); often intensified by the art. prefixed: -- he,

it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X

them, they, {this}, those. See also 3778.[ql


this 2235 # ede {ay'-day}; apparently from 2228 (or possibly

2229) and 1211; even now: -- already, (even) now (already), by

{this} time.[ql


this 3568 # nun {noon}; a primary particle of present time;

"now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as

noun or adjective present or immediate: -- henceforth, +

hereafter, of late, soon, present, {this} (time). See also 3569,

3570.[ql


this 3588 # ho {ho}; including the feminine he {hay}; and the

neuter to {to}; in all their inflections; the def. article; the

(sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):

-- the, {this}, that, one, he, she, it, etc.[ql. ***. ho. See

3739.[ql


this 3778 # houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine

plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute

{how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee};

from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or

that (often with article repeated): -- he (it was that), hereof,

it, she, such as, the same, these, they, {this} (man, same,

woman), which, who.[ql


this 3779 # houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-

toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes

or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even

(so), for all that, like(-wise), no more, on {this} fashion(-

wise), so (in like manner), thus, what.[ql


this 3779 # houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-

toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes

or follows): -- after that, after (in) {this} manner, as, even

(so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise),

 so (in like manner), thus, what.[ql


this 4023 # periecho {per-ee-ekh'-o}; from 4012 and 2192; to

hold all around, i.e. include, clasp (figuratively): -- +

astonished, contain, after [{this} manner].[ql


this 4594 # semeron {say'-mer-on}; neuter (as adverb) of a

presumed compound of the art. 3588 and 2250; on the (i.e. this)

day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at

present, hitherto): -- {this} (to-)day.[ql


this 5023 # tauta {tow'-tah}; nominative or accusative case

neuter plural of 3778; these things: -- + afterward, follow, +

hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they,

{this}, those, thus.[ql


this 5026 # taute {tow'-tay}; and tauten {tow'-tane}; and tautes

{tow'-tace}; dative case, accusative case and genitive case

respectively of the feminine singular of 3778; (towards or of)

this: -- her, + hereof, it, that, + thereby, the (same), {this}

(same).[ql


this 5124 # touto {too'-to}; neuter singular nominative or

accusative case of 3778; that thing: -- here [-unto], it, partly,

 self[-same], so, that (intent), the same, there[-fore, -unto],

{this}, thus, where[-fore].[ql


this 5125 # toutois {too'-toice}; dative case plural masculine

or neuter of 3778; to (for, in, with or by) these (persons or

things): -- such, them, there[-in, -with], these, {this}, those.

[ql


this 5126 # touton {too'-ton}; accusative case singular

masculine of 3778; this (person, as objective of verb or

preposition): -- him, the same, that, {this}.[ql


this 5127 # toutou {too'-too}; genitive case singular masculine

or neuter of 3778; of (from or concerning) this (person or

thing): -- here[-by], him, it, + such manner of, that, thence[-

forth], thereabout, {this}, thus.[ql


this 5128 # toutous {too'-tooce}; accusative case plural

masculine of 3778; these (persons, as objective of verb or

preposition): -- such, them, these, {this}.[ql


this 5129 # toutoi {too'-to}; dative case singular masculine or

neuter of


this 5426 # phroneo {fron-eh'-o}; from 5424; to exercise the

mind, i.e. entertain or have a sentiment or opinion; by

implication, to be (mentally) disposed (more or less earnestly

in a certain direction); intensively, to interest oneself in

(with concern or obedience): -- set the affection on, (be) care(-

ful), (be like-, + be of one, + be of the same, + let {this})

mind(-ed), regard, savour, think.[ql


this 5602 # hode {ho'-deh}; from an adverb form of 3592; in this

same spot, i.e. here or hither: -- here, hither, (in) {this}

place, there.[ql


thistle 1863 ## dardar {dar-dar'}; of uncertain derivation; a

thorn: -- {thistle}. [ql


thistle 2336 ## chowach {kho'-akh}; from an unused root

apparently meaning to pierce; a thorn; by analogy, a ring for

the nose: -- bramble, {thistle}, thorn. [ql


thistle 5146 # tribolos {trib'-ol-os}; from 5140 and 956;

properly, a crow-foot (three-pronged obstruction in war), i.e.

(by analogy) a thorny plant (caltrop): -- brier, {thistle}.[ql


 


~~~~~~